Ufsc pretende oferecer curso de pós-graduação a distância para professores

A coordenação do curso de pós-graduação, em nível de especialização em Formação de Professores de Tradução Literária Inglês/Português e Espanhol/Português, oferecido na modalidade de educação a distância, está demonstrando interesse em ofertar o curso em Laguna.
 
Para isso, o Pólo da Universidade Federal de Santa Catarina no município está solicitando aos interessados entrar em contato com a unidade. “Caso consigamos uma demanda para este curso, vamos poder fazer a solicitação junto ao MEC”, explica a coordenadora do Pólo, Maria de Lourdes.

De acordo com a coordenadora adjunta da Universidade Aberta Brasil/Ufsc, Eleonora Milano, o curso tem como objetivo a formação de pessoal para o exercício das atividades de pesquisa, tradução propriamente dita, e de magistério em nível médio e também superior.

Mais informações sobre o curso é só acessar o Portal www.ead.ufsc.br, no menu esquerdo, Estudos da Tradução.

Os interessados entrar em contato com o pólo em Laguna, no 3647-2808, ou pelo email: mariacorrea@ead.ufsc.br

Conheça mais sobre o curso:

Objetivo Geral:

O presente projeto de pesquisa tem como objetivo a formação de pessoal para o exercício das atividades de pesquisa, tradução propriamente dita, e de magistério em nível médio e também superior na área de tradução literária a partir da formação oferecida pela UFSC na modalidade a distância, prioritariamente professores em exercício nas redes públicas de ensino dos Estados de Santa Catarina, do Rio Grande do Sul e do Paraná nos anos/séries finais do Ensino Fundamental e/ou no Ensino Médio e/ou no Ensino Superior com licenciatura ou bacharelado em Ciências Humanas e Sociais Aplicadas.

Objetivos específicos:

– Verificar o desenvolvimento de uma visão crítica sobre perspectivas teóricas adotadas nas investigações lingüísticas e literárias que fundamentam sua formação profissional por meio do curso ofertado pela UFSC na modalidade à distância;

– Avaliar o cumprimento das metas previstas nos planos de governos municipais relacionadas à formação de professores;

– Avaliar se a formação de professores de Tradução Literária Inglês-Português e Espanhol-Português forma profissionais capazes de lidar com as linguagens – de maneira particular a verbal – no contexto escrito, com a literatura na sua acepção ampla e com a interculturalidade – construindo e propagando uma visão crítica da sociedade;

– Verificar o nível de conhecimento e desempenho de profissionais nas áreas da educação e da formação em tradução literária, e sua influência na melhoria da qualidade do desenvolvimento de suas atividades nas cidades onde o Curso de Pós-Graduação em Formação de Professores de Tradução Literária Inglês-Português e Espanhol-Português da UFSC será ofertado.

Público-alvo:

Prioritariamente professores em exercício nas redes públicas de ensino dos Estados de Santa Catarina, do Rio Grande do Sul e do Paraná nos anos/séries finais do Ensino Fundamental e/ou no Ensino Médio e/ou no Ensino Superior com licenciatura ou bacharelado em Ciências Humanas e Sociais Aplicadas